|
This small village at the foot of the imposing Cerro de los Siete Colores, is pre-Hispanic and has been declared a National Historic Landmark. Its picturesque urban layout was done surrounding its main church. The main square has a sample which offers typical products: vicuna and llama wool ponchos, scarves and knit caps, carpets, seed rattles, necklaces and alpaca bracelets, silver and other souvenirs. You can visit the small council and the Church, in which wooden door is inscribed the date 1648, probably the year this chapel was built, its patron Saint is Santa Rosa de Lima. It was declared a National Historic Monument in 1941. Inside you find antique ornaments and paintings made by Indians. Outside the church it stands the centenary and historical carob tree. The pre-Hispanic customs persist in Purmamarca, they still have celebrations with all the people of the town involved such as: the misachicos, the worship to the dead, the living nativity crib, Easter. Worship to Pachamama is also very important, and other typical rites from pre-colonial times.
|
|
There are no translations available.
Es llamada así por el nombre de la tribu que la habitaba. Las casas se destacan por ser de adobe, amasadas de tierra y paja. Es un centro turístico de excursión y en temporada alta, asume un rol de centro de estadía y veraneo del turismo nacional. Cuenta además de los museos, con centros artesanales, restaurantes, confiterías, servicio mecánico y establecimientos hoteleros de diferentes categorías. La iglesia de Tilcara fue construida cerca de 1.797 pero terminada e inaugurada recién en 1.865 .
Se la denomina Capital Arqueológica de la Provincia de Jujuy debido a que cuenta con el Pucará, su atracción principal, sitio arqueológico considerado como el más importante de las antiguas poblaciones de la región. Es interesante visitar el Jardín Botánico de Altura y la denominada Garganta del Diablo desde donde se puede apreciar la Quebrada en toda su extensión .
Persisten en la zona costumbres prehispánicas importantes como ser las celebraciones comunitarias donde participa todo el pueblo: fiestas patronales, misachicos, culto devoto a los difuntos, pesebres vivientes, Semana Santa como así también el culto a la Pachamama .
|
|

This ancient popular celebration was introduced in America by the Spanish conquest, where it merged with indigenous rituals intended to celebrate the fertility of the land. In La Puna and Quebrada de Humahuaca, the carnival is symbolized by a doll in the form of the devil that is unearthed from an apacheta (a stone or a magical place), while the celebrants offer and dance to the music of anatas , sikuris and erquenchos. Afterwards people formed in troupe parade along the streets of the village, transmitting all their boisterous joy |
|
Salinas Grandes (salt-pan) |
|
|
|
|
It is 190 kilometers from San Salvador de Jujuy extended across the Puna ( Hihg Andean Plateau) area called Salinas Grandes, one of the greatest depressions in the province with more than 12,000 hectares of salt pans that dazzle the infinite.
These salt marshes are limited by La Quebrada de Humahuaca, the natural border is the spread of Chañi Mountains to the south and east; to the north and west boundaries become more diffuse in the wilderness of the Salty Puna. The origin of this formation dates from a period during which the salt water was covered with large amounts of salts from volcanic activity, the gradual evaporation of such inland saline waters gave rise to this salt, which has an average crust thickness of 30 cm
|
|

To the south of San Salvador de Jujuy it is the circuit of Dikes, formed by Las Maderas, La Ciénaga y Los Alisos. In these mirrors of water it can be practiced nautical sports as well as to enjoy swimming, sport courts and horse rides.
This circuit of dikes stands out for its gastronomic service where the pejerrey (sand smelt) is the star dish of the place. In the Fishermen´s Club of La Cienaga boats are hired to go fishing or simply go on a boat trip.
This way, tourists can admire in all the beauty of the circuit of these dikes traveling the route of the perilago. |
|
Parque Nacional Calilegua |
|
|
|
|
There are no translations available.
Se encuentra ubicado en el sudeste de la Provincia de Jujuy, en el Departamento de Ledesma. Fue creado en 1979 para resguardar un sector representativo de las Yungas, uno de los ambientes de mayor biodiversidad de la Argentina y proteger las nacientes de los arroyos de esta sierra, es el más extenso del Noroeste argentino.
Posee un relieve quebrado con profundos cañadones esculpidos por arroyos y ríos de marcada pendiente, como así también cordones montañosos con picos de más de 3.000 metros de altura. Sobresalen por su majestuosidad los Cerros Hermoso, Amarillo y Morro Alto y la Serranía del Socavón.
La mayor parte del Parque está cubierta por la vegetación típica de las Yungas que, gracias a su difícil acceso, se encuentra muy poco alterada por la acción humana.
Este parque es un paraíso para los observadores de aves, con más de 300 especies registradas hasta el momento. Se puede acampar en el Camping Aguas Negras, que cuenta con sanitarios y es un punto ideal para descubrir los diversos senderos que recorren el Parque.
|
|

Humahuaca is Head of the homonymous department; it has been considered the historic capital city of the gully. It is 2939 m. o. s. l it has a Town Hall and different neighborhood centers. In 1991 the census counted 6146 people.
It is the largest and indigenous town of La Quebrada de Humahuaca. Its main feature is the cobbled paving little streets lit by street lamps. The appearance of the town evokes those colonial times, and most of the houses are built in adobe (brick made of clay and straw). La Candelaria Church was built in 1641, it contains an image of the town's patron saint, and it is in front of the town hall, which is famous for its clock tower, from where appears San Francisco Solano every day at noon to bless the people.
The Regional Folk Museum is a mirror of the idiosyncrasies and customs of the region, with an exposition of an outstanding collection of musical instruments and costumes of the famous Carnival in Humahuaca. In 1969, when the museum was created, it was given exclusively over to the carnival, but over the years it was enriched to cover the main aspects of culture in La Quebrada.
The Monument to the Heroes of the Independence and the Northern Army was built by Ernesto Soto Avendaño in tribute to the natives of La Quebrada who played a key role in the fighting for the independence; it is located opposite the main square.
Wonder accompanies the travelers on every corner. The adobe houses, narrow cobbled paving streets and old colonial street lamps give the impression as if time had stopped. There are many museums that show crafts, folklore, paintings and sculptures, this is the center of the gully and carnival.
|
|
There are no translations available.
El histórico pueblo de Yavi se encuentra a 16 km al este de la ciudad de La Quiaca por ruta asfaltada, sus casas son de adobe, con típicos techos de cañas, barro y paja, adecuado abrigo para las heladas noches puneñas. Sus orígenes se remontan al año 1667, cuando la corona española otorgó por merced al primer marqués de Tojo los terrenos de la comarca.
Sin duda unos de sus atractivos más conocidos es su capilla de gran belleza arquitectónica de sencillas y armoniosas líneas, que fue terminada en el 1690 por la familia del marques de Campero y la marquesa de Ovando. El púlpito, los altares y los retablos son realzados por una cubierta de láminas de oro. A pocos metros de la Iglesia se encuentra, lo que fue la casa del Marques de Yavi en el Siglo XVIII, actualmente funciona como biblioteca y museo exponiendo elementos y réplicas que pertenecieron a los habitantes del lugar. Este templo y la Casa del Marqués de Tojo, de amplios muros y grandes patios, convirtieron este lugar en Monumento Histórico Nacional.
A cinco kilómetros de Yavi, casi en la frontera con Bolivia se encuentran todo tipo de pinturas rupestres hechas siglos atrás por los aborígenes que habitaron esas tierras.
|
|

From Purmamarca you go down the hill Cuesta de Lipan, by paved road, which offers a breathtaking panoramic view of the Southern Puna desert. You pass by Salinas Grandes until you see the old village. The town is at the bottom of a small valley surrounded by salty plateaus with scattered examples of thistl, tola and queñoa. Its church dates from the XVI century, built in stones and adobe. The bells vibrating in the tower were brought from Chuquisaca. There are some notable paintings made by artists from the Cuzco school covering the inside walls.
In the late eighteenth century, Susques was an important mining center of the Puna of Atacama. In subsequent years, the village belonged to Bolivia, then to Chile and after a boundary arbitration it came to integrate the national territory of Argentina. Like most Jujeños towns, it preserves the essence of its origens . Customs and Immigration operate here on the transit to Chile.
|
|
Casabindo - Toreo de la Vincha (bullfighting) |
|
|
|
|
On 15th of August, every year, in the celevration of Virgin Mary´s Assumption, there is very uncommon union between religious and pagan beliefs: the Assumption of Virgin Mary is celebrated, and at the same time offerings to the Pachamama are also made. This is a popular celebration with samilantes ( traditional dancing), y el Toreo de la Vincha ( a traditional bullfight), this is the only blodless event in South America in which the aim is to take from the bull´s hornes a ribbon with silver coins that are the offer to the Virgin.
¿How to find Casabindo? Click here

|
|